Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Das Lied der Deutschen | |
---|---|
Manuscrito de August Heinrich Hoffmann | |
Información cheneral | |
En aragonés | A canción d'os alemans |
Atros nombres | Das Deutschlandlied Deutschland über alles |
Himno nacional d'Alemanya | |
País | Alemanya |
Adopción | 1922 |
Parolas | August Heinrich Hoffmann, 1841 |
Idioma | Alemán |
Compositor | Joseph Haydn, 1797 |
Chenero | Himno nacional |
Audicions | |
Oficial | (▶Audición 1) |
Das Lied der Deutschen ye o títol de l'himno nacional d'Alemanya. A musica de l'himno fue composata por Joseph Haydn y as parolas fuoron escritas por August Heinrich Hoffmann von Fallersleben.
Parolas oficials (en alemán)
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt.
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!
2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!
3.
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh’ im Glanze dieses Glückes,