Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Adchectivos
en aragonés
No descriptivos

Demostrativos
Exclamativos
Indefinius
Interrogativos
Posesivos
Posesivos atonos

Numerals

Cardinals
Colectivos
Multiplos
Ordinals
Partitivos

Calificativos

Colors
Chentilicios
Grau comparativo
Grau superlativo

Las colors en aragonés son adchectivos calificativos que indican la percepción visual que se chenera en lo cerebro a partir de los tonos de luz que captan los organos visuals. Los nombres de las colors en aragonés son en cheneral d'orichen romanico, chermanico y arabe.

En aragonés bi ha campos lexicos tradicionals con denominacions de color prou especializadas: lo pelo de los humans, la capa de los caballos y las colors de lo vin.

Colors d'orichen latín u romanico

Son colors d'orichen romanico:

Colors d'orichen chermanico

No ye guaire claro porqué la denominación de la mes gran part de las colors ye d'orichen chermanico. S'ha dito que lo latín yera relativament pobre en denominacions de colors y que se prenió las colors chermanicas a partir de las las tonalidaz de las diferents capas d'os caballos[2] u los mantos de caballería.[3] Se suposa que la luenga chermanica que introdució los nombres de las capas de lo caballo en las luengas galorromanicas cercanas a l'aragonés estió lo francico. Manimenos, los francos no yeran un pueblo chermanico que destacase en caballería como los godos.

Son d'orichen chermanico:

  • Blanco: deriva de lo proto-chermanico *blankaz, que habría estau amprada en latín tardano como *BLANCUS.
  • Blau: deriva de lo francico *blāo y de lo proto-chermanico blēwaz. Se feba servir en aragonés medieval[1] antes que l'arabismo azur lo fese cayer en desuso.
  • Brun: deriva de lo proto-chermanico *brūnaz u de lo francico *brūn, en tot caso ya existiba en lo latín tardano de lo sieglo VI.
  • Griso: deriva de lo francico grīs

Las denominacions chermanicas de las colors en aragonés tienen formas paralelas en luengas que tienen mes superstrato francico como l'occitán y lo francés.

Colors d'orichen arabe u transmeso por l'arabe

Aspectos morfolochicos

Los adchectivos de color simples tienen concordancia con los substantivos.

La palabra color ye feminina, pero cuan se substantiva una color concreta con un adchectivo, l'adchectivo prene forma masculina:

  • La color roya > Lo royo.

Bi ha sufixos que acompanyan a matices de color u tendencias: -enco, -isco y -au, -ada.

Sufixo -au, -ada

Ta más detalles, veyer l'articlo sufixo -auveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Las colors con nombre derivau con lo sufixo -au ya las trobamos en la baixa Edat Meya:

Sufixo -enco

Lo sufixo -enco ye d'orichen francico.

Sufixo -isco, -isca

Lo sufixo -isco, -isca puede presentar la variant -izco, -izca.

Sufixo -oso, -osa

  • Blanquinoso / blanquinyoso.[4]
  • Cenisoso.[4]

Campos semanticos

Pelo de los humans

Capa de los caballos

Terrenos

Terrenos y monts nombraus con colors de capas de caballo

Colors de lo vin

  • Blanco.
  • Clarete /[4] cllarete.[6]
  • Rosau.
  • Tinto.[6]

Referencias

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982.
  2. (fr) MOLLARD-DESFOUR, A: Les mots de couleur : des passages entre langue et culture, Synergies Italie nº 4. (2008b).
  3. (es) Fernández González, J.R.: Gramática histórica provenzal. Universidat d'Oviedo, 1985. pp 99-101.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. pp 76-77, p 111, p 119, p 158.ISBN 978-84-8094-061-0
  5. (an) Secreto secretorum
  6. 1 2 (es) VICENTE DE VERA, Eduardo: Textos en grausino (1904-1985). Zaragoza, Deputación Cheneral d'Aragón (col. «O pan de casa nuestra», 3), 1986. p 23.

Bibliografía

  • (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española. Editorial Gredos, 1981.
  • (es) Fernández González, J.R.: Gramática histórica provenzal. Universidat d'Oviedo, 1985. pp 99–101.
  • (es) SAROÏHANDY, Jean-Joseph, Misión lingüística en el Alto Aragón (compilazión de materials ineditos dende 1906); Xordica Editorial. Zaragoza, 2005. ISBN 84-96457-06-0.
  • (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago. Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
  • (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gobierno de Aragón, 2001.
  • (an) Chusé Lera Alsina: Aplego. Diccionario de Resistencia y Gramática sobre lo cheso. Massanas gràfiques. 2004.
  • (es) Chabier Lozano Sierra, Ángel Lois Saludas Bernad: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 103–105.
  • (es) Lozano, Ch.: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
  • (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
  • (es) Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario aragonés: chistabín-castellano (Val de Chistau). Colección Ainas. Gara d'Edizions, 2008.
  • (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, (1999).
  • (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
  • (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978.
  • (es) Mascaray Sin, Bienvenido: Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca). Xordica Editorial, 2014.
  • (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
  • (es) Javier Terrado Pablo: La Lengua de Teruel a fines de la Edad Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
  • (fr) Jacqueline Picoche y Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249.
  • (fr) MOLLARD-DESFOUR, A: Les mots de couleur : des passages entre langue et culture, Synergies Italie nº 4. (2008b).


Las colors en aragonés y en atras luengas
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.