Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Asturiano central
Asturianu central
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Asturias
Lugars principals
Atras denominacions
Charradors
Oficial en {{{oficial}}}
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2
ISO 639-3
SIL

L'asturiano central ye un conchunto de fablas locals asturianas adintro de l'asturleyonés central. Se distribuye entre lo riu Seya a l'este y una linia que va dende Ḷḷena a la boca de lo riu Nalón.

Lo stándard de l'idioma asturiano se basa en l'asturiano central.

Principals caracteristicas:

  • Mantenimiendo de la /F-/ inicial latina, isoglosa que lo desparte de l'asturiano oriental.
  • Plural feminín -es. Encara que no un caracter definitorio de la fabla central, en primer puesto porque lo plural feminín en -es se da tamién en la francha A de l'asturiano occidental y en segundo puesto porque bi ha concellos centrals que fan plurals feminins en -as (por eixemplo Ḷḷena).
  • Monoptongación de los diftongos /ou/, /ei/ que derivan de diftongos decreixients latinos -AU-, -AI- y esdevinen /o/ y /e/ como en castellano y aragonés.
  • Neutro de materia, con morfema -o. Lleche frío, carne tienro. Isoglosa que lo distingue de l'asturiano occidental.

Fablas con caracteristicas propias:

  • 1.- Sobrescobiu:[1]:
  • Articlos: el, a, o, os, es pero directos –lo/-la/-los/-les.
  • Indefinitos: un, úa (dalgúa, nengúa) unos, unes.
  • Metafonía /o/ > /u/, /e/ > /i/ y /a/ > /o/: cuintu, tuntu, güirtu, esconu.
  • Perduga de /L/ cuan lo directu sigue a lo indirectu: Cúntameo, Cuntáteo.
  • Palatalización de l'obchecto directo llu, lla, llo, llos, lles dezaga d'infinitivo.
  • Monoftongación de diftongos: fo/foi, vo/voi, mu/mui, do/doi.
  • Conchunción copulativa: e

- Texto[2]:

Úa vegá yera un xastre casín que dicía que yera mu valiente. Diba coser a es cases, e toos os díis yera’l mesmu cuintu; asentaba’n esconu e dicía: - ¡Temblo de valiente! Un día vieno a muyer e dixo: - Agora vo ver que valiente ye’l mio Xuan. Vistiese d’home, fo esperallo a ua caleya e asaltolo. - ¡Ay! Gano tres perrines e tengo falta d’elles en casa. Nun me es robes. - Vengan es tres perrines, y bésame’n cúlo. El probe dio-y es tres perrines e beso-y en culo. Fo pa casa, sentóse, y aquél día nun tembló de valiente. - ¿Qué tuvisti Xuan que vienes mu triste? Cúntameo. - Vo cuntáteo. Robáronme es tres perrines. Saliéren veinti lladrones e robárenme. - ¡Ay! Tuntu, tuntu. Tas engañou, que fo a to muyer. E dixo-y elli: - ¡Ay! Por eso cuando te bese’n culo m’arrefendió a es berces del nuistru güirtu.

  • 2.- Fablas de la ribera de lo Sueve. Concellos de Colunga y Piloña:
  • Verbo ser sin diftongar: Xuan e, Eren munchos.
  • /ḥ/ debant diftongo /ue/: ḥuerza, ḥueyes, ḥueren.
  • Neutro de materia en -u como en asturiano oriental: Torta secu.
  • Formas verbals en -in pa la 3 p.p. de lo imperfecto: perdíinse, caíinse, facíin.
  • Reducción de diftongos: fo/foi, vo/voi, mu/mui, do/doi.
  • Perduga de -R de lo infinitivo seguito d'articlo. Curiá'les oveyes.

- Texto[2]:

Esti era un rapacín que tenía una madrastra. Tolos díes lu mandaba pal Sueve a curiá-les oveyes, y nun-y daba p’almorzar mas qu’un pocu de torta secu. Con eso, el rapaz andaba siempre buscando mores, y mentestantu delles de les oveyes perdíinse o caíinse pelos argayos. Cuando’l rapaz volvía pela nueche dába-y de palos. Un día sentose nun sucu y pónzose a llorar. Entós apaició una muyerina muy vieya que-y preguntó porqué lloraba. El rapaz cuntó-ylo tou, y entós la muyerina dixo-y: - Toma esta zamploña y cuando s’escapen les oveyes, tócala con ḥuerza y toles oveyes vendrán escontra ti.

Referencias

  1. "Algunas aportaciones al estudio del bable central". Oliva Armayo González. Ed. Boletín IDEA nº.33. Uviéu. 1958.
  2. 1 2 Gayatu de 'Cuentos Populares Asturianos'. Mª Xosefa Canellada. Ed. Ayalga. Xixón 1978


Variants centrals de l'asturleyonés
Asturiano central | Leyonés central
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.