John Ciardi

John Anthony Ciardi (/ˈɑːrdi/; Italiaans: [ˈtʃardi]; 24 Junie 191630 Maart 1986) was 'n Amerikaanse digter, vertaler en etimoloog. Hy is veral bekend as digter, maar het ook Dante se Goddelike Komedie vertaal, verskeie bundels poësie vir kinders geskryf, en etimologiese studies onderneem. Hy het ook as rubriekskrywer bygedra tot die Saturday Review en was redakteur van poësie aan dié instelling. In 1959 het Ciardi How Does a Poem Mean? gepubliseer. Die boek verduidelik hoe om poësie te lees en te skryf. Ciardi se impak op poësie kan miskien die beste gesien word op die jonger digters wat hy as onderwyser en as redakteur van die Saturday Review beïnvloed het.

John Ciardi
Gebore(1916-06-24)24 Junie 1916
Sterf30 Maart 1986 (op 69)
Metuchen, New Jersey
NasionaliteitAmerikaans
Alma materBates College
Tufts Universiteit
Universiteit van Michigan
BeroepDigter, onderwyser, etimoloog, vertaler
EggenootJudith Hostetter[1]
KindersDrie[2]

Biografie

Ciardi is in 1916 in sy ouerhuis gebore in North End, Boston, Massachusetts. Sy vader, 'n Italiaanse immigrant, is in 1919 in 'n motorongeluk oorlede, en hy is grootgemaak deur sy Italiaanse moeder (wat ongeletterd was) en sy drie ouer susters. In 1921 verhuis sy gesin na Medford, Massachusetts waar hy openbare skole bywoon. [2] Sy familielede het genoeg geld gespaar om hom universiteit toe te stuur. Hy het ingeskryf aan Bates College in Lewiston, Maine, voordat hy na Tufts-universiteit in Boston gegaan het om onder John Holmes te studeer. [2] Hy het in 1938 aan Tufts gegradueer en die jaar daarna sy meestersgraad aan die Universiteit van Michigan voltooi. Die Universiteit van Michigan het die Hopwood-prys aan hom toegeken vir sy Homeward to America. [3] Hy het die digbundel onder die skuilnaam "Thomas Aquinas" ingedien.[4]

Ciardi het vir 'n kort ruk klas gegee aan die Universiteit van Kansas City, voordat hy in 1942 aangesluit het by die lugmag van die Amerikaanse Leër. Hy het op die B-29's gedien en aan twintig operasies oor Japan deelgeneem.[1][2] Hy is in Oktober 1945 eerbaar ontslaan met die rang van Sersant.[2] Ciardi se oorlogsdagboek, Saipan, is in 1988 postuum gepubliseer. Na die oorlog het Ciardi teruggekeer na die Universiteit van Kansas City vir die lente-semester van 1946, waar hy Myra Judith Hostetter ontmoet het en met haar getrou het op 28 Julie[2]. Onmiddellik na die troue het die egpaar vertrek na 'n woonstel op die derde vloer by Ciardi se tuiste in Medford, Massachusetts.

John Ciardi was vir 'n geruime tyd 'n inwoner van Metuchen, New Jersey.[2] Hy het op Paassondag, 1986 beswyk aan 'n miokardiale infarksie. Voor sy dood het hy sy eie grafskrif gekomponeer:[5]

Here, time concurring (and it does);
Lies Ciardi. If no kingdom come,
A kingdom was. Such as it was
This one beside it is a slum.

Literêre loopbaan

"Na die oorlog het Ciardi vlugtig teruggekeer na die Universiteit van Kansas City, voordat hy as instrukteur [in 1946] en later assistent-professor in die Briggs Copeland-leerstoel aan Harvard-universiteit aangestel is, waar hy tot 1953 gebly het." [2] "Terwyl hy op Harvard was het Ciardi sy lang verbintenis met die Bread Loaf Writers Conference by Middlebury College in Vermont begin, waar hy vir byna 30 jaar lesings in poësie gegee het .... "[2]

Ciardi het in 1940 voor die oorlog sy eerste bundel, Homeward to America, gepubliseer. Sy volgende bundel, Other Skies, wat oor sy oorlogservarings handel, is in 1947 gepubliseer. Sy derde bundel, Live Another Day, het in 1949 verskyn. In 1950 het Ciardi 'n bloemlesing getiteld Mid-Century American Poets geredigeer, wat die beste digters van die 1940's generasie identifiseer naamlik: Richard Wilbur, Muriel Rukeyser, John Frederick Nims, Karl Shapiro, Elizabeth Bishop, Theodore Roethke, Delmore Schwartz , Randall Jarrell, Robert Lowell, Ciardi self, en verskeie ander. Elke digter het 'n paar gedigte gekies vir bloemlesing plus kommentaar op die poëtiese beginsels wat die komposisies gelei het, en veral die kwessie van die "onverstaanbaarheid" van die moderne poësie.

Ciardi het Dante begin vertaal vir sy klasse aan Harvard en gedurende sy tyd daar met die werk voortgegaan. Sy vertaling van die Hel uit die Goddelike Komedie is in 1954 gepubliseer. Dudley Fitts, wat self 'n belangrike vertaler uit die middel van die eeu was, het van Ciardi se weergawe gesê: "[H]ere is our Dante, Dante for the first time translated into virile, tense American verse; a work of enormous erudition which (like its original) never forgets to be poetry; a shining event in a bad age."[2] Joan Acocella (née Ross) het egter opgemerk: "The constant stretching for a heartier, more modern and American idiom not only vulgarizes; it also guarantees that wherever Dante expresses himself by implication rather than by direct statement, Ciardi will either miss or ignore the nuance."[6] Die vertaling "word by talle universiteite gebruik." [1] Ciardi se vertaling van die Vagevuur het in 1961 hierop gevolg en die Paradys in 1970. Ciardi se weergawe van die Hel is in 1954 vrygestel deur Folkways Records. Twee jaar later sou Ciardi se werk weer op 'n album verskyn, As If: Poems, New and Selected, by John Ciardi.

In 1953 het Ciardi by die Engelse departement van Rutgers-universiteit aangesluit om met 'n skryfprogram te begin, maar na agt suksesvolle jare in 1961 sy professoraat opgesê ten gunste van meer winsgewende loopbane en om hom "voltyds te wy aan literêre aktiwiteite." [2] (Toe hy Rutgers verlaat het, het hy geskerts dat onderrig "beplande armoede" was). Hy was gewild genoeg om 'n paar verskynings in die vroeë 1960's op The Tonight Show Starring Johnny Carson te maak. Hy was van 1956 tot 1972 die poësieredakteur van Saturday Review. In 1962 het Ciardi 'n hoofartikel geskryf wat krities was oor die pogings van die regering om Henry Miller se Tropic of Cancer te sensor. Hy het ook 'n handboek oor poësie geskryf (How Does A Poem Mean?) [1] Ciardi was 'n genoot van die Nasionale Akademie van die Kunste en Wetenskappe en 'n lid en voormalige president van die National Institute of Arts and Letters.[1] Hy was een van die ondertekenaars van die Humanist Manifesto [7] en het ook klas gegee aan die Universiteit van Florida. [8]

Hy het 'n baie hoë profiel gehandhaaf en was gewild by die algemene publiek. Burton Raffel het Ciardi se loopbaan soos volg opgesom: "Blessed with a fine voice, a ready wit, and a relentless honesty, Ciardi became in many ways an archetype of the existentially successful twentieth-century American poet, peripatetic, able to fit into and exploit chinks in the great American scheme of things, while never fitting in as either a recognized peg or hole."[9]

Pryse

"In 1956 het Ciardi die Prix de Rome van die American Academy of Arts and Letters ontvang. In 1982 het die National Council of Teachers of English hom vereer vir sy uitnemendheid in poësie vir kinders. [1] Hy het ook in 1980 andburg-toekenning van die American Platform Association gewen. [10]

Bibliografie

  • Homeward to America, 1940. Gedigte.
  • Other Skies, 1947. Gedigte.
  • Live Another Day, 1949. Gedigte.
  • Mid-Century American Poems, 1950. Bloemlesing,geredigeer deur Ciardi.
  • From Time to Time, 1951. Gedigte.
  • "The Hypnoglyph", 1953. Kortverhaal in Fantasy & Science Fiction met gebruikmaking van die skuilnaam van "John Anthony."
  • The Inferno. 1954. Vertaling.
  • As If: Poems New and Selected, 1955.
  • I Marry You, 1958. Gedigte.
  • 39 Poems, 1959.
  • The Reason for the Pelican, 1959. Gedigte vir kinders
  • How Does a Poem Mean?, 1959. Handboek oor poësie.
  • Scrappy the Pup, 1960. Gedigte vir kinders
  • In the Stoneworks, 1961. Gedigte.
  • The Purgatorio, 1961. Vertaling.
  • I Met a Man, 1961. Gedigte vir kinders
  • The Man Who Sang the Sillies, 1961. Gedigte vir kinders
  • In Fact, 1962. Gedigte.
  • The Wish-Tree, 1962. Kinderstorie.
  • You Read to Me, I'll Read to You, 1962. Gedigte vir kinders
  • Dialogue with an Audience, 1963.
  • John J. Plenty and Fiddler Dan, 1963. Gedigte vir kinders.
  • Person to Person, 1964. Gedigte.
  • You Know Who, 1964. Gedigte vir kinders.
  • The King Who Saved Himself from Being Saved, 1966. Kinderstories.
  • This Strangest Everything, 1966. Gedigte.
  • The Monster Den, 1966. Gedigte vir kinders.
  • An Alphabestiary, 1967. Gedigte.
  • The Paradiso, 1970. Vertaling.
  • Someone Could Win a Polar Bear, 1970. Gedigte vir kinders.
  • Lives of X, 1971. Outobiografie.
  • Manner of Speaking, 1972. Saturday Review rubrieke.
  • The Little That Is All, 1974. Gedigte.
  • Fast & Slow, 1975. Gedigte vir kinders.
  • How Does a Poem Mean?, 1975. Hersiene tweede uitgawe. Met Miller Williams.
  • The Divine Comedy, 1977. Die drie vorige dele wat saam gepubliseer is.
  • Limericks: Too Gross or Two Dozen Dirty Dozen Stanzas, 1978. Met Isaac Asimov.
  • For Instance, 1979. Gedigte.
  • A Browser's Dictionary, 1980. Etimologie.
  • A Grossery of Limericks, 1981. Met Isaac Asimov.
  • A Second Browser's Dictionary, 1983. Etimologie.
  • Selected Poems, 1984.
  • The Birds of Pompeii, 1985. Gedigte vir kinders.
  • Doodle Soup, 1985. Gedigte vir kinders.
  • Good Words to You, 1987. Etimologie.
  • Poems of Love and Marriage, 1988.
  • Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988.
  • Blabberhead, Bobble-Bud & Spade, 1988. Bundel gedigte vir kinders.
  • Ciardi Himself: Fifteen Essays in the Reading, Writing, and Teaching of Poetry, 1989.
  • Echoes: Poems Left Behind, 1989.
  • The Hopeful Trout and Other Limericks, 1989. Gedigte vir kinders.
  • Mummy Took Lessons and Other Poems, 1990. Gedigte vir kinders.
  • Stations of the Air, 1993. Gedigte.
  • The Collected Poems of John Ciardi, 1997. Geredigeer deur Edward M. Cifelli.
  • Someone Could Win a Polar Bear

Verwysings

  1. POET JOHN CIARDI, ACCLAIMED FOR TRANSLATION OF 'INFERNO,' DIES. Los Angeles Times. Part 1; Page 15; Column 1; Metro Desk. April 1, 1986.
  2. Boorstin, Robert O. " JOHN CIARDI, POET, ESSAYIST AND TRANSLATOR, 69", The New York Times, 2 April 1986. Besoek op 3 November 2007. "Mr. Ciardi, who made his home in Metuchen, N.J., was 69 years old."
  3. "Quarterly Review: A Journal of University Perspectives". 1947.
  4. Cifelli, Edward M. (1997). John Ciardi: A Biography (p). ISBN 9781610752169.
  5. "John Ciardi Biography". The Poetry Foundation. Besoek op 1 Mei 2012.
  6. The Cult of Language: A Study of Two Modern Translations of Dante, deur Joan Ross Acocella. Modern Language Quarterly 1974 35(2):140–156;doi:10.1215/00182702-35-2-140. dukejournals.org
  7. "Humanist Manifesto II". American Humanist Association. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 20 Oktober 2012. Besoek op 7 Oktober 2012.
  8. "Program in Creative Writing". English.ufl.edu. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 19 November 2018. Besoek op 27 Julie 2014.
  9. Ciardi, John (3 Desember 2006). Introduction. Contemporary Literary Criticism. Ed. Jeffrey W. Hunter. Vol. 129. Gale Cengage, 2000. eNotes.com. Vol. 129.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  10. NOTES ON PEOPLE; Wallace Heading Home to Alabama After Treatment. ALBIN KREBS AND LAURIE JOHNSTON. The New York Times. Section B; Page 5, Column 1; Metropolitan Desk July 15, 1980.

Verdere leeswerk

  • Cifelli, Edward M (1998). John Ciardi : A Biography. Fayetteville: University of Arkansas Press. ISBN 155728539X.

Eksterne skakels

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.